Wang Presses U.S. on Lifting Export Controls to China

王岐山敦促美国解除对中国出口限制

Date:2013-10-26 Source:china-defense-mashup By:globalmil Viewed:

May 24 (Bloomberg) -- China pressed the U.S. to provide a timetable for relaxing restraints on technology exports after Commerce Secretary Gary Locke pledged to scale back the number of products covered by the restrictions.

5月24日(引用彭博的中国军事新闻)—在美国商务部长骆家辉承诺缩减被限制所涵盖的产品数目之后,中国敦促美国在技术输出上放松限制提供一张时间表。

“China is pleased to note the U.S. initiative to relax U.S. export controls,” Wang Qishan, vice premier of China, said at the start of the Security and Economic Dialogue in Beijing today. “We hope to hear from the U.S. side in detail a timetable and road map on gradually removing barriers on high-tech exports to China.”

在今天北京开始的中美战略与经济对话上,副总理王岐山说“中国很高兴美国率先放松美国的出口控制”,“中方希望了解美方关于逐步消除对华高技术出口障碍等措施的时间表和路线图。”

Chinese officials, business leaders, students and reporters have questioned U.S. restrictions requiring licenses for the export of civilian technology that could have military applications during Locke’s weeklong trade mission to China.

在为期一周的骆家辉商务代表团到中国期间,中国官员、商业领袖、学生和记者已经询问美国限制对民用技术出口具有军事应用需要批准。


PLA Army’s “Black Hawk” Helicopter in Wenchuan Earthquack.PLA军队“黑鹰”直升飞机在汶川地震中

Locke said a review of the controls, which would scale back the number of items covered by the measures and impose tighter restrictions on those items, would be completed this summer.

骆家辉表示对控制的一个重新考虑,这将缩减措施所涵盖项目的数量,并且对这些项目更严格的限制,会在这个夏天完成。

“We look forward to continuing to work with the Chinese government on non-proliferation and with Chinese companies on export control compliance practices that are consistent with international standards,” Kevin Griffis, a Commerce spokesman, said in an e-mail. Still “the impact of U.S. export controls on high-tech trade with China is extremely small.”

美国商务部发言人凯文·格里菲斯在一份电子邮件中说“我们期待继续同中国政府在防止扩散和同中国公司在出口管制上的做法按照惯例这些同国际标准一致的,”然而“美国高科技出口管制与中国贸易的影响非常小。”

Of the $63.4 billion in U.S. Exports to China in 2009, only 0.3 percent required a commerce license, according to Commerce Department data. Less than 2 percent of all such license applications to China were denied, it said.

他说,依照商业部数据,在2009年美国对中国出口六百三十四亿美元,只有0.3%必需贸易许可。所有这类应用到中国的许可小于2%被否决。

Wang also pressed the U.S. to grant China so-called market economy status, a designation that could limit the size of anti- dumping duties on Chinese products. That change requires China to meet legal barriers on labor and foreign exchange, Locke said May 19.

王岐山也敦促美国承认中国所谓的市场经济地位,一个能限制对中国产品反倾销税规模的称号。骆家辉在5月19日说,那一个改变需要中国满足在劳工和外汇上的法律关卡。

    Pre:Save The Forests For The Invading Chinese   Next:China may have F-22 rival by 2018

      Space: Taiwan And Japan In The Same Orbit  
      空间:台湾地区和日本在同一轨道
          Taiwan and Japan are working out, as quietly as possible, a sharing arrangement so Taiwan can make use of Japanese spy satellites until Taiwan can launch its new Formosat 5.... [2016-08-01]
      A Lot Of Warship For The Money  
      孟加拉国购买二艘中国F-22型护卫舰
          Bangladesh is buying two the Chinese Jiangwei II (053H3) frigates. The export versions are called the F-22.... [2013-10-26]
      China may have F-22 rival by 2018  
      中国2018年之前可能有F-22对手
          China is building an advanced combat jet that may rival within eight years Lockheed Martin Corp’s F-22 Raptor, the premier US fighter, a US intelligence official said.... [2013-10-26]
      Wang Presses U.S. on Lifting Export Controls to China  
      王岐山敦促美国解除对中国出口限制
          Locke said a review of the controls, which would scale back the number of items covered by the measures and impose tighter restrictions on those items, would be completed this summer.... [2013-10-26]