Save The Forests For The Invading Chinese

印急于修建边境道路用于防备中国

Date:2013-10-26 Source:strategypage By:globalmil Viewed:

May 16, 2010: India's decision to build more roads near its northeastern border with China has run into problems with the infamously intransigent Indian bureaucracy. Getting permission to build roads, especially in large swaths of state forests along the frontier, is delaying construction. For decades, India tolerated this lack of roads along the border, believing this would delay any invading Chinese force. Then it was noted that the Chinese had built a road network on their side of the border, making it possible for the Chinese to mass a much larger force on the border, and seize a lot of Indian territory before Indian troops could get there.

2010年5月16日:印度在东北部同中国边境处修建更多公路的决定已经陷入丑陋不让步的印度官僚主义问题。得到许可修建公路,特别是大规模砍伐沿着边界的国家森林,正在被拖延修建。十年以来,印度承认缺少沿边境的公路,相信这会耽误任何侵入中国的军队。然而注意到中国已经在它们边境一侧已经建设一个公路网络,它可能使中国在边境集结更大规模的军队,而且在印度的军队可以到达那里之前占领大片印度领土。

India then made it clear that it was preparing for possible war with China, especially along a contested border in the northeast (the state of Arunachal Pradesh). Thus in the last year, India has sent Su-30s jet fighters to Arunachal Pradesh, along with upgrading thirty air bases in the area, to support the new aircraft. Two mountain infantry divisions are being sent to the area. Most of the new Akash anti-aircraft missile units being formed will go to face China, rather than to the west, to face Pakistan. The new Agni III ballistic missile, with its 3,500 kilometer range, is meant for only one potential target; China.

印度清楚知道它正在为与中国可能的战争做准备,尤其沿着东北面争夺中的边境(阿鲁纳恰尔邦的状况)。于是在去年,印度已经派遣苏-30战斗机到阿鲁纳恰尔邦,以及升级该地区的三十个空军基地,以支持新的飞机。二个山地步兵师被派往该地区。大量新的“阿卡什”防空导弹单位将面向中国组建,而不是西部面向巴基斯坦。新的烈火-3弹道导弹,具有3,500公里射程,它注定仅有一个潜在性的目标;中国。


New Akash anti-aircraft missile.印度新型“阿卡什”防空导弹

The northeast Indian state of Arunachal Pradesh has long been claimed, by China, as part of Tibet.Arunachal Pradesh has a population of about a million people, spread among 84,000 square kilometers of mountains and valleys. The Himalayan mountains, the tallest in the world, are the northern border of Arunachal Pradesh, and serve as the frontier, even if currently disputed, with China. This is a really remote part of the world, and neither China nor India will have an easy time of it if they went go to war over this place. But the two countries did fight a short war, up in these mountains, in 1962. The Indians lost, and are determined not to lose again if there is a rematch. But since the 1960s, China has done more to build up military forces on its side of the border, than India has.

在印度北部的阿鲁纳恰尔邦长期已经宣称,就中国来说,认为是西藏的一部分。阿鲁纳恰尔邦大约有一百万人口,在高山和山谷中蔓延84,000平方公里。喜玛拉雅山是世界的最高峰,在阿鲁纳恰尔邦边界北部,并充当边界线,即使目前正处同中国争议中。这真正是世界一个非常偏僻的地方,中国和印度如果因为这个地方交战,谁也不会有容易的时间到这一个地方作战。但是在1962年,二个国家在这些山区上确实有短暂的战争。印度失败了,但印度决心如果再一次发生战争不会再一次失败。但是从1960年以后,中国已经在边境一侧建立更多的军队,超过印度。

So the Indian Defense Ministry is appealing to the senior government leadership for help in getting past bureaucrats from other ministries, to allow hundreds of kilometers of new roads to be quickly built.

因此印度国防部正在向政府高层领导人呼吁来得到过去官僚主义部门的帮助,让数以百计公里新的公路很快建成。

    上一篇:A Lot Of Warship For The Money   下一篇:Wang Presses U.S. on Lifting Export Controls to China