S-400 Catches Up, For Real
俄S-400防空导弹真正全面超越 Date:2013-10-26 Source:strategypage By:globalmil Viewed: |
February 23, 2010: Russia activated its first S-400 (also known as the SA-20, Growler or Triumf) anti-aircraft missile system around Moscow. This new version of the S-300 pays particular attention to electronic countermeasures that the Americans might have, or be developing. Two years ago, Russia announced that the first S-400 had entered service around Moscow. But that didn't actually happen, and development work continued. Recent test firings of the missiles were successful, and a battalion is now deployed around Moscow. Each S-400 battalion has eight launchers, each with four missiles, plus a control center and radar. The two year delay allowed more system components to be built, so two more battalions will be in place around Moscow by the end of the year.
2010年2月23日:俄国在莫斯科周围启动它第一个S-400(也即是SA-20,“咆哮者”或 “凯旋”)防空导弹系统。这新的型号S-300特别注重电子对抗,与之相当的美国或许有或正在发展。在二年以前,俄国曾宣布第一套S-400在莫斯科周围进入服役。但实际上没有发生,并且继续发展工作。导弹的最近测试发射是成功的,而且一个导弹营在莫斯科周围部署。每个S-400营有八套发射装置,每套拥有四枚导弹,加上一个控制中心和雷达。滞后二年允许制造更多的系统部件,因此,另外的二个营将会在年底结前在莫斯科周围适当位置部署。
The S-400 is similar to the U.S. Patriot, and is expensive. Russia is unsure if they want to export S-400 right away, because of the advanced technology. Meanwhile, work is underway on the S-500, which is scheduled for deployment within five years.
S-400与美国“爱国者”防空系统类似,而且昂贵。俄国没有确定马上外销S-400,因为技术先进。同时,在S-500上的工作进行中,预定在五年内部署。
The S-400 missiles weigh 1.8 tons each and are 26 feet long and about 20 inches in diameter. The missiles have a range of some 400 kilometers, and can hit targets as high as 100,000 feet. The missile has a 320 pound warhead. The target acquisition radar has a range of 700 kilometers.
S-400导弹每枚重量1.8吨并且26英尺长和大约直径20英寸。导弹射程大约400公里。而且能击中高达100,000英尺的目标。导弹有一个320英磅的弹头。目标捕获雷达范围700公里。
The S-400 has over five times the range of the U.S. Patriot, weighs twice as much and claims the ability to detect stealthy aircraft. The S-400 also has an anti-missile capability, which is limited to shorter range (3,500 kilometers) ballistic missiles. That would mean a warhead coming in at about 5,000 meters a second (the longer the range of a ballistic missile, the higher its re-entry speed.)
S-400射程是美国“爱国者”的五倍,重量是两倍而且宣称能够发现隐形飞机。S-400也具有反导能力,限于近程(3,500公里)弹道导弹。能拦截大约每秒5,000米速度的入射弹头(更远的弹道导弹射程,更高的入射速度)。
The S-400 system actually has two missiles, one of them being a smaller, shorter range (120 kilometers) one. The S-400 has no combat experience, but U.S. intelligence believes that the tests these systems have undergone indicate it is a capable air defense weapon. Just how capable won't be known until it actually gets used in combat.
S-400系统实际上有二种导弹,其中一种较小、射程较短(120公里)。S-400没有战斗经验,但是美国情报相信这些系统已经经受测试指出它是一种有能力的防空武器。只是能力如何直到它在实际战斗中使用之前不得而知。
Russia plans to buy up to 200 launchers (each with four missiles) by 2015, and phase out the older S-300 and S-200 systems. This would mean deploying at least 18 battalions in the next six years, and perhaps more than twenty. The S-400 is sometimes described as an improved version of the S-300. Basically, it is. This is how Russia prefers to develop weapons, making incremental improvements on a basic design, and doing so for decades if the system continues to be successful.
俄国计划2015年之前购买至少200套发射装置(每套使用四枚导弹),逐步淘汰过时的S-300和S-200系统。这将在以后六年至少部署18个营,也许超过20个。S-400有时描述为S-300的一个改进型,基本上它是。这是因为俄国发展武器,在基本型设计上逐渐改进,而且如果系统是成功的将进行长达数十年之久。
United States Discloses Nuclear Warhead Numbers; Restores Nuclear Transparency
美国公布核弹头数量;恢复核透明度 |
The declassified stockpile numbers show that the United States maintained a total of 3,748 warheads in its military stockpile as of September 2023. ... [2024-08-15] |
Space Force, allies craft global supply chain strategy
太空部队及其盟友制定全球供应链战略 |
The Space Force is working to shore up the global space supply chain.... [2024-08-14] |
Pentagon clears F-35 for full-rate production
五角大楼批准F-35全速生产 |
The Defense Department said Tuesday it has officially made its long-awaited decision to move forward with full-rate production on the F-35 Joint Strike Fighter.... [2024-03-14] |
Air Force plans autonomous flight tests for drone wingmen
美国空军计划对无人机僚机进行自主飞行测试 |
The U.S. Air Force is using Ghost Bats as experimental aircraft to get airmen experience teaming autonomous drones up with crewed aircraft, Secretary Frank Kendall said. ... [2024-01-03] |